Diablo III: крутые легавые — различия между версиями
Novax (обсуждение | вклад) |
Novax (обсуждение | вклад) |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
− | |||
− | |||
'''Diablo III: крутые легавые''' {{en|Diablo III, the Buddy Cop Film}} — юмористический рассказ [[Robert A. Wing|Роберта Винга]] с яркими диалогами и каламбурами из боевиков о полицейских. | '''Diablo III: крутые легавые''' {{en|Diablo III, the Buddy Cop Film}} — юмористический рассказ [[Robert A. Wing|Роберта Винга]] с яркими диалогами и каламбурами из боевиков о полицейских. | ||
Строка 36: | Строка 34: | ||
— Я уже договорилась с караванщиками. Отправляемся на рассвете, — непринужденно ответила чародейка, и в руке у нее материализовались солнцезащитные очки. — На горе Арреат остался глиняный антиквариат, а я этого не потерплю. | — Я уже договорилась с караванщиками. Отправляемся на рассвете, — непринужденно ответила чародейка, и в руке у нее материализовались солнцезащитные очки. — На горе Арреат остался глиняный антиквариат, а я этого не потерплю. | ||
− | |||
− | |||
== Ссылки == | == Ссылки == | ||
* [https://eu.diablo3.com/ru/blog/12697751/ Рассказ Роберта Винга «Diablo III: крутые легавые» на официальном сайте игры] | * [https://eu.diablo3.com/ru/blog/12697751/ Рассказ Роберта Винга «Diablo III: крутые легавые» на официальном сайте игры] |
Версия 16:18, 24 сентября 2020
Diablo III: крутые легавые (англ. Diablo III, the Buddy Cop Film) — юмористический рассказ Роберта Винга с яркими диалогами и каламбурами из боевиков о полицейских.
Этот мир терроризируют ожившие мертвецы, легионы демонов из Преисподней, змеелюди, замаскированные под стражников… не говоря уже о великом множестве глиняных горшков. И лишь два героя способны навести в Санктуарии порядок: безжалостный охотник на демонов, поклявшийся отомстить за свою семью, и чародейка, с детства питающая ненависть к глиняным емкостям вследствие психологической травмы.
Сомневаться в успехе не приходится, ведь на их стороне — закон! А еще они, вроде как, крутые нефалемы.
Рассказ
— Ладно, давайте-ка все разложим по полочкам. Вы на пару укокошили несколько тысяч стражников…
— Это были змеелюди, притворявшиеся стражниками, — перебил охотник на демонов, ткнув пальцем в свой доклад. — Тысячи змеелюдей, притворявшихся стражниками.
— Ладно, пусть так. Но если верить твоей подруге-чародейке, то вы не знали, что это замаскированные змеелюди.
— Они нас не пропускали, — сказал охотник, но слова его прозвучали неуверенно, как вопрос.
— И вам даже в голову не пришло, что неплохо было бы связаться с начальством и попытаться решить все через официальные каналы?! Вы сразу принялись все крушить, — ответил ему грузный констебль, сморщившись. — Мало того, вы еще помогли беглому хорадриму, проворонили похищение племянницы Декарда Каина… но самое главное — разбили все горшки от Алькарна до Калдея!
— Что касается горшков, то мне их разбивать даже не хотелось, и я считаю, что это была пустая трата времени. А вот у чародейки просто глаза загораются при виде керамических изделий! Глядя на такое, понимаешь: ни одному горшку несдобровать.
— Жители Каледея были так признательны за нашу помощь, что решили наградить нас нам золотом и предметами, но чтобы на ценности никто не позарился, их попрятали по горшкам и сосудам, — сказала долговязая чародейка, подозрительно поглядывая на охотника на демонов. — Было бы невежливо отказываться от подарков!
Констебль уставился на нее, время от времени помаргивая.
— Даже если я этому поверю — чего, впрочем, не случится, так как это полный вздор, — вы все равно останетесь для меня парочкой неуправляемых психов. Вам удалось справиться с Белиалом, и только по этой причине я еще не отобрал ваши значки. Как бы там ни было, за ваше агрессивное поведение, которое обошлось казне в 400 миллионов золотых монет, я отстраняю вас от этого дела. Вам ни под каким видом не разрешается отправляться на гору Арреат и охотиться за Азмоданом. Все ясно?
— Капитан, осталось еще совсем чуть-чуть, и мы раскроем это дело! Нам просто нужно немного времени! — запротестовал охотник на демонов, шлепнув обеими руками о деревянный стол.
— Ни за что! Вы уже наломали достаточно дров, — ответил ему констебль, поднимаясь со стула. — Я буду заваливать вас канцелярской работой до тех пор, пока вы не докажете, что поняли, почему тотальное уничтожение всего вокруг — не лучший способ решения споров. Вы меня просто достали, вон из моего кабинета! Да простит меня Тираэль… если хоть один из вас нарушит приказ — останетесь без значка и без пособия! Усекли?
— Да, капитан, — синхронно пробурчали герои, и уныло пошли на выход из скудно обставленного кабинета.
— Мы ведь отправимся на Арреат, да? — спросил охотник на демонов, как только они отошли подальше от любознательных коллег.
— Я уже договорилась с караванщиками. Отправляемся на рассвете, — непринужденно ответила чародейка, и в руке у нее материализовались солнцезащитные очки. — На горе Арреат остался глиняный антиквариат, а я этого не потерплю.